|
Oto tzw. przymiotniki dzierżawcze. Występują one, w odróżnieniu od zaimków, zawsze z rzeczownikiem. Należy również pamiętać o rodzajniku, który prawie zawsze towarzyszy przymiotnikom dzierżawczym.
|
io |
tu |
lei/lui |
Lei |
|
Liczba
pojedyncza |
il mio amico |
il tuo amico |
il suo amico |
il Suo amico |
| la mia amica |
la tua amica |
la sua amica |
la Sua amica |
|
Liczba
mnoga
|
i miei amici |
i tuoi amici |
i suoi amici |
i Suoi amici |
| le mie amiche |
le tue amiche |
le sue amiche |
le Sue amiche |
|
noi |
voi |
loro |
|
Liczba
pojedyncza |
il nostro amico |
il vostro amico |
il loro amico |
| la nostra amica |
la vostra amica |
la loro amica |
|
Liczba
mnoga
|
i nostri amici |
i vostri amici |
i loro amici |
| le nostre amiche |
le vostre amiche |
le loro amiche |
Kiedy nie używa się rodzajników przed zaimkiem dzierżawczym?
Przed nazwami członków rodziny w liczbie pojedynczej i o ile: 1. nie są to zdrobnienia 2. nie towarzyszy im przymiotnik 3. nie odnosi się do 3 os. l. mn. - LORO
Mio fratello ALE! IL mio fratellino
Tua sorella ALE! LA mia sorella minore
Suo zio ALE! I suoi zii
Nostra madre ALE! La mia mamma
Vostro figlio ALE! IL loro figlio
Tuo marito
Sua moglie
Vostro nonno
Tua nipote
Vostra cugina
Tua suocera
Nostro genero
Vostra nuora
Zaimki dzierżawcze po czasowniku "essere":
Cristina, è tuo questo cellulare? Sì, è mio, grazie.
Questa è la tua macchina? No, non è mia.
Zaimki dzierżawcze występują bez rodzajników i w pozycji po rzeczowniku w wyrażeniach typu:
Andiamo a casa mia...
Facciamo a modo tuo...
E' tutta colpa sua...
Non sono affari nostri...
Nie zawsze tam, gdzie użylibyśmy zaimka dzierżawczego w języku polskim występuje on w języku włoskim, np.:
Ama il padre e la madre.
Kochaj ojca swego i matkę swoją.
|